|
![]() |
El abogado debe "traducir" la sentencia del juez al acusado. Resulta obvio que la expresión "Queda precioso por roberto" no debe entenderse "en términos jurídicos", como dice el abogado, con evidente intención irónica del creador del texto de la caricatura, es decir, de Gap. Debe entenderse, más bien, como un enunciado característico del argot o replana, es decir, del lenguaje del hampa, un tipo de norma lingüística con finalidad esotérica (limitada sólo a los integrantes del grupo) y de naturaleza artificiosa, como diría Fernando Lázaro Carreter (Diccionario de términos filológicos, s.v. jerga). En ese uso idiomático, la creación es continua, pero los
procedimientos son muy limitados. Uno de éstos es el recurso a la equivalencia a partir
de la primera y de la última sílabas (y también fonemas) de algunas palabras. Este
procedimiento explica los términos que el abogado debe traducir a su cliente. Aquí, precioso
= preso y roberto = robo. La ironía resulta del
hecho de que el juez y el abogado comprenden el argot, y el acusado, no. |
|||
| El Comercio, Lima, 20 de marzo de 1998, p. C10 | ||||