
|
"Pregunta (referencia: Mazamorra): ¿No
debería escribirse "decir a nuestros ganadores" y no "decirles a nuestros
ganadores", ya que antes no se han mencionado?" Jorge Martínez, jmartinez@up.edu.pe, Universidad del Pacífico (Lima, Perú) |
|||
|
Coiné: Las dos formas son correctas. No existe ningún problema en escribir "decirles a nuestros ganadores", aunque el pronombre "les" se refiera a un conjunto de palabras posterior. "Les" se entiende como un refuerzo del objeto indirecto "a nuestros ganadores" o como una anticipación (técnicamente, como una catáfora) de la citada secuencia. |
|||
|
"Estaba leyendo su página de internet, que
encuentro muy interesante. Me llamó la atención el mensaje que hay en
http://www.up.edu.pe/DepHumanidades/Coine/indice.htm donde se puede leer VOLVER AL HOME
PAGE DE COINÉ. ¿No podrían poner esta frase también en español? Supongo que
"home page" se puede traducir, como cualquier otra expresión: página
principal, primera página, portada o la que ustedes consideren más adecuada." Manuel Escalona, escalona@maptel.es (España) |
|||
|
Coiné: Gracias por su preocupación. Ésta generó una búsqueda que estuvo a cargo del Prof. Luis Vargas (lvargas@pucp.edu.pe). En los principales lugares de la Internet dedicados al español se dice "la página de...", "el sitio de...". "Homepage" se traduce como "página principal" y se define como ‘punto inicial de otras páginas’. En el glosario de un libro muy serio (Scharf, Dean. HTML 3.2 México: Prentice-Hall Hispanoamericana, 1997. Traducción de Jorge Luis Gutiérrez), se lee: "Página principal (home page)". Como podrá notar al consultar las páginas de Coiné contenidas en la página Web del Departamento de Humanidades de la Universidad del Pacífico, "Homepage" se traduce por "Página principal". |
|||
| José Manrique Arenas, empremex@mpsnet.com.mx (Cuernavaca, Morelos, México) se comunicó con Coiné y sugirió "ponernos de acuerdo para simplificar y uniformar la ortografía del idioma español". Aunque difíciles (por la cantidad de consensos que deben generarse), las reformas ortográficas son posibles y, en ciertos casos, pertinentes. Andrés Bello, Juan Ramón Jiménez y Manuel González Prada, entre otros, propiciaron algunas. Entre las propuestas más modernas, resulta interesante la de Jesús Mosterín (La ortografia fonémica del español. Madrid: Alianza Editorial, 1981; 205 pp.). Mosterín aboga por una simplificación ortográfica basada en el "principio fonémico" (es decir, en la correspondencia entre el conjunto de los fonemas y el de las letras). Expone las restricciones del principio fonémico (dialectales, morfémicas y semánticas) y se pronuncia por una eliminación de las "desviaciones patográficas", es decir, de las "desviaciones que entorpecen la comunicación y dificultan el aprendizaje, sin ningún tipo de ventaja compensatoria (p. 49)". Dos de estas patografías son la poligrafía de los fonemas (un fonema representado de varias maneras por varias letras o por distintas combinaciones de letras) y la polifonía de los grafemas (una misma letra o una misma secuencia de letras que representa a varios fonemas). | |||