Mazamorra

 

El Comercio. 

Lima, 15 de diciembre de 1998, p. C3

El Diccionario de la Real Academia Española21 registra varios usos -transitivos e intransitivos- del verbo alucinar y un uso pronominal (alucinarse), con el significado de 'confundirse, desvariar'. Evidentemente, éste no es el significado del verbo alucinarse en el texto del aviso publicitario citado. En él, el verbo significa 'figurarse', 'imaginarse', 'fantasear' (es decir, una de las acepciones del verbo figurar –la 6– registrada en el Diccionario de la Real Academia Española21). Traducida a estos términos, la pregunta del texto puede ser la siguiente:

¿Te figuras (te imaginas) en una "Sunny Bajaj" (un tipo de motocicleta)? Alucinarse, con forma verbal pronominal y con el valor de 'figurarse', 'imaginarse' forma parte de lo que, gruesamente, puede denominarse "léxico juvenil", lo que ha sido notado por el publicista, quien intenta adecuar el mensaje de su aviso a su público objetivo: los jóvenes. Es evidente que, al no extenderse este uso a normas lingüísticas más generales, no lo recoja el Diccionario de la Academia. No deja de ser revelador, como síntoma de la "cultura juvenil", que la palabra alucinarse haya perdido el valor negativo de ‘confundirse, desvariar’ y haya adquirido el positivo de ‘figurarse, imaginarse’.

Volver al índice de este número de Coiné