
|
Variedades del anacoluto por Jorge Wiesse Rebagliati
|
||||||||
|
Una oración como (1) En esos desiertos tienen una precipitación pluvial de 30 cms. resulta sintácticamente desconcertante: por un lado, la preposición En sugiere la idea de ‘lugar en donde’, con evidente carácter locativo, lo que otorga a la secuencia En esos desiertos el carácter de complemento circunstancial; por otro, la concordancia entre desiertos y tienen -la misma significación de tienen referida a desiertos- parece indicar que En esos desiertos es un sujeto, algo de lo que se habla y no el contexto (en este caso, local) de lo que se habla. ¿Qué es, en última instancia, En esos desiertos: sujeto o circunstancia de lugar?
Como se muestra en la oración (1), una circunstancia aparente se transforma en sujeto sin que, al final, pueda decirse que sea ni lo uno ni lo otro. A esta inconsecuencia sintáctica se la denomina anacoluto. En el anacoluto, el "hilo del discurso" (en sí, una metáfora que alude a la linealidad del mensaje lingüístico) se rompe, sin que se interrumpa la oración, lo que produce en los elementos oracionales una vinculación precaria, inestable, ambigua. La etimología ayuda a comprender el fenómeno: anacoluto viene del latín anacoluthon y éste del griego anakóluthos ‘que no sigue, inconsecuente’, derivado de akóluthos ‘compañero de camino’ (Corominas, Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana, s.v.). Martín Alonso ( Gramática del español contemporáneo, p. 203) amplía: ‘no acompañante, que no sigue el mismo camino’. La idea de una ‘mala compañía’ (en el sentido de una función oracional que no se corresponde adecuadamente con las otras) recorre las definiciones con las que los gramáticos han querido precisar el fenómeno: "Ruptura de la construcción de una oración" (Diccionario de lingüística, de Dubois y otros, s.v.); "omisión de subordinaciones y correlaciones necesarias entre los miembros de una oración" (Diccionario de dudas Larousse, s.v.- el Diccionario de dudas y dificultades de Seco no incluye el término); "a change from one grammatical construction to another within the same sentence" ( Webster’s New World Dictionary, s.v.), "inconsecuencia en el régimen y en la construcción de un período [ ...] que deja una palabra como aislada y sin régimen. De otra manera consiste en la falta de ilación en la construcción de la frase" (Martín Alonso, op.cit.); "inconsecuencia gramatical que se comete al construir las oraciones" (Lázaro, Curso de lengua española, p.409).
Una clasificación provisional puede agrupar a los anacolutos en dos clases, definidas por el grado de vinculación que se establece entre los elementos oracionales afectados por este fenómeno. La primera clase estaría constituida por el anacoluto "de ruptura"; la segunda, por el anacoluto "de indefinición". 1 Los ejemplos que siguen pueden ayudar a precisar más esta distinción.
a) Anacoluto "de ruptura"
(2) Las zonas restantes, que podrían ser utilizadas para vivir, no todas son aprovechadas. (= No todas las zonas restantes, que podrían ser utilizadas para vivir, son aprovechadas.)2 Rosenblat (La lengua del "Quijote", p. 279) describe esta forma así: "La oración comienza con un sujeto (queda sin predicado) y de pronto el sujeto cambia, como si el personaje (o el autor) tomara otro curso." Debe agregarse que existe una vinculación laxa entre el sujeto inicial y el sujeto "cambiado". En el caso de la oración (2), es evidente que todas (el sujeto "cambiado") se refiere a Las zonas restantes..., pero no es menos cierto que Las zonas restantes... es un sujeto interrumpido, sin predicado, y que la oración -sin solución de continuidad- sigue y se reinicia con otro sujeto (todas).
b) Anacoluto " de indefinición"
(3) En los países tercermundistas no cuentan con una tecnología que les permita tener un sector industrial importante. (= Los países tercermundistas no cuentan con una tecnología que les permita tener un sector industrial importante.) Es el mismo caso de la oración (1). En los países tercermundistas es un falso complemento circunstancial que puede confundirse con el sujeto por la concordancia (obligatoria solamente en el caso de núcleo de sujeto y núcleo de predicado) entre los países tercermundistas y cuentan.
(4) La filosofía antigua se encuentran muchos personajes importantes que sobresalieron en esa época. (= En la filosofía antigua se encuentran muchos personajes importantes que sobresalieron en esa época.) La filosofía antigua es un falso sujeto que debe transformarse en complemento circunstancial si se quiere corregir el anacoluto. Tal como está, La filosofía antigua queda en la indefinición sintáctica: no es ni sujeto ni circunstancia.
(5) "De donde se podía colegir que los que gobiernan, aunque sean unos tontos, tal vez los encamina Dios en sus juicios." (Quijote, II, LI)3 (= De donde se podía colegir que a los que gobiernan, aunque sean unos tontos, tal vez los encamina Dios en sus juicios.) Aquí, los que gobiernan... es un sujeto aparente que -por omisión de la preposición- no manifiesta su propia naturaleza: la de ser objeto (complemento) directo.
(6) "Mira [ dice Lotario]
que el que busca lo imposible, es justo que lo posible se le niegue."
(Quijote, I, XXXIII) (= Mira [ dice
Lotario]
que al que busca lo imposible es justo que lo posible se le niegue.)
Como en (5), un falso sujeto con preposición omitida (el que busca lo imposible)
oculta un objeto verdadero, en este caso, indirecto.
|
||||||||
|
|
||||||||
|